{"id":1448,"date":"2019-08-07T12:34:14","date_gmt":"2019-08-07T12:34:14","guid":{"rendered":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/?p=1448"},"modified":"2023-08-04T11:57:53","modified_gmt":"2023-08-04T11:57:53","slug":"valery-prosa-i-poesia-dansa","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/valery-prosa-i-poesia-dansa\/","title":{"rendered":"Val\u00e9ry. Prosa i poesia. Dansa. Ammons. Caminar."},"content":{"rendered":"<p>El 2007, abans de con\u00e8ixer aquest text de Val\u00e9ry, en un <a href=\"http:\/\/meumon.synology.me\/ephemeracat\/ephecat\/2007\/09\/08\/de-la-diferent-manera-de-llegir-narrativa-o-poesia\/\">post<\/a> jo comparava la lectura de la poesia amb el passejar per un jard\u00ed contraposant-ho a la lectura d&#8217;una novel\u00b7la que seria com una excursi\u00f3 cap un dest\u00ed determinat.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-large\" src=\"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/fonsimatges\/lite\/prosapoesia.jpg\" width=\"400\" height=\"258\" \/><\/p>\n<p>La EB recorda que <em>prosus<\/em> i <em>versus<\/em> volen dir, origin\u00e0riament, <em>caminar recte<\/em> i <em>tornar<\/em>.<\/p>\n<p>Aqu\u00ed Val\u00e9ry fa una comparaci\u00f3 molt bonica amb la dansa i el caminar, comparaci\u00f3 que a mi m&#8217;agrada invertir i dir que la dansa \u00e9s la poesia del moviment.<\/p>\n<hr \/>\n<p>La marche, comme la prose, vise un objet pr\u00e9cis. Elle est un acte dirig\u00e9 vers quelque chose que notre but est de joindre. Ce sont des circonstances actuelles, comme le besoin d\u2019un objet, l\u2019impulsion de mon d\u00e9sir, l\u2019\u00e9tat de mon corps, de ma vue, du terrain, etc., qui ordonnent \u00e0 la marche son allure, lui prescrivent sa direction, sa vitesse, et lui donnent un terme fini. Toutes les caract\u00e9ristiques de la marche se d\u00e9duisent de ces conditions instantan\u00e9es et qui se combinent singuli\u00e8rement chaque fois. Il n\u2019y a pas de d\u00e9placements par la marche qui ne soient des adaptations sp\u00e9ciales, mais qui chaque fois sont abolies et comme absorb\u00e9es par l\u2019accomplissement de l\u2019acte, par le but atteint.<br \/>\nLa danse, c\u2019est tout autre chose. Elle est, sans doute, un syst\u00e8me d\u2019actes ; mais qui ont leur fin eux-m\u00eames. Elle ne va nulle part. Que si elle poursuit quelque objet, ce n\u2019est qu\u2019un objet id\u00e9al, un \u00e9tat, un ravissement, un fant\u00f4me de fleur, un extr\u00eame de vie, un sourire \u2013 qui se forme finalement sur le visage de celui qui le demandait \u00e0 l\u2019espace vide. Il s\u2019agit donc, non point d\u2019effectuer une op\u00e9ration finie, et dont la fin est situ\u00e9e quelque part dans le milieu qui nous entoure, mais bien de cr\u00e9er, et d\u2019entretenir en l\u2019exaltant un certain \u00e9tat, par un mouvement p\u00e9riodique qui peut s\u2019ex\u00e9cuter sur place ; mouvement qui se d\u00e9sint\u00e9resse presque enti\u00e8rement de la vue, mais qui s\u2019excite et se r\u00e8gle par les rythmes auditifs.<br \/>\nMais, si diff\u00e9rente que soit cette danse de la marche et des mouvements utilitaires, veuillez noter cette remarque infiniment simple, qu\u2019elle se sert des m\u00eames organes, des m\u00eames os, des m\u00eames muscles que celle-ci, autrement coordonn\u00e9s et autrement excit\u00e9s.C\u2019est ici que nous rejoignons la prose et la po\u00e9sie dans leur contraste. Prose et po\u00e9sie se servent des m\u00eames mots, de la m\u00eame syntaxe, des m\u00eames formes et des m\u00eames sons ou timbres, mais autrement coordonn\u00e9s et autrement excit\u00e9s. (\u2026) C\u2019est pourquoi il faut se garder de raisonner de la po\u00e9sie comme on fait de la prose.<br \/>\nQuand l\u2019homme qui marche a atteint son but, quand il a atteint le lieu qui faisait son d\u00e9sir et dont le d\u00e9sir l\u2019a tir\u00e9 du repos, aussit\u00f4t cette possession annule d\u00e9finitivement tout son acte ; l\u2019effet d\u00e9vore la cause, la fin a absorb\u00e9 les moyens ; et quel que fut l\u2019acte, il n\u2019en demeure que le r\u00e9sultat. Il en est tout \u00e0 fait de m\u00eame du langage utile : le langage qui vient d e me servir \u00e0 exprimer mon dessein, mon d\u00e9sir, mon commandement, mon opinion, ce langage qui a rempli son office s\u2019\u00e9vanouit \u00e0 peine arriv\u00e9 ? Je l\u2019ai \u00e9mis pour qu\u2019il p\u00e9risse, pour qu\u2019il se transforme radicalement en autre chose dans votre esprit ; et je conna\u00eetrai que je fus compris \u00e0 ce fait remarquable que mon discours n\u2019existe plus : il est remplac\u00e9 enti\u00e8rement par son sens.<br \/>\nIl en r\u00e9sulte que la perfection de cette esp\u00e8ce de langage, dont l\u2019unique destination est d\u2019\u00eatre compris, consiste \u00e9videmment dans la facilit\u00e9 avec laquelle il se transforme en autre chose. Au contraire, le po\u00e8me ne meurt pas pour avoir v\u00e9cu : il est fait express\u00e9ment pour rena\u00eetre de ses cendres et redevenir ind\u00e9finiment ce qu\u2019il vient d\u2019\u00eatre.La po\u00e9sie se reconna\u00eet \u00e0 cette propri\u00e9t\u00e9 qu\u2019elle tend \u00e0 se faire reproduire dans sa forme : elle nous excite \u00e0 la reconstituer identiquement.<\/p>\n<p>Paul Val\u00e9ry &#8211; Poesie et pens\u00e9e abstraite, Conf\u00e9rence \u00e0 l&#8217;universit\u00e9 d&#8217;Oxford, in Vari\u00e9t\u00e9, 1939<\/p>\n<div>[M&#8217;agrada pensar que ho podem dir a l&#8217;inrev\u00e9s, la dansa \u00e9s la poesia del cos en moviment. Expressem, l&#8217;alegria per sentir que tenim unes cames i uns bra\u00e7os articulats i que som capa\u00e7os de moure&#8217;ns (l&#8217;alegria pura que a vegades veiem en nens a les festes majors o jams de swing); comunicant les emocions de la melodia que es pot elevar, o quedar en suspens, o resoldre una frase. Ajustem els batecs i ritme de les passes als batecs de la m\u00fasica; la relaci\u00f3 amb el terra i la gravetat quan saltem, llisquem, o piquem; la relaci\u00f3 amb un altre cos amb qui estem interaccionant, la parella de dansa, com dos planetes en \u00f2rbita.<\/div>\n<div><\/div>\n<div>(En un comentari a l&#8217;Alina li posava: Yes, create and celebrate! Paul Val\u00e8ry said that \u201cPoetry is to prose as dancing is to walking&#8221;. I like to invert the metaphor and think of dancing as the poetry of the body, celebrating that we are alive and and being able to move (the pure joy that we can witness in very young kids), communicating the emotions of the melody, the rhythm of our steps adjusting to the rhtyhm of the music being the metre of the verse, using the different ways we can relate to the dancefloor and gravity, that is, stepping, sliding, dragging or jumping, the different ways to interact with a dancing partner like two planets in orbit.\u00a0 You write beautiful poems when you dance, I like &#8220;reading&#8221; them).]<\/div>\n<div>\n<hr \/>\n<\/div>\n<p>El poeta\u00a0 <a class=\"mw-redirect\" title=\"\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/A.R._Ammons\">A.R. Ammons<\/a> va escriure un assaig el 1967 A Poem is a walk. Un poema seria com caminar perqu\u00e8 cada cop \u00e9s nou, perqu\u00e8 demana la implicaci\u00f3 de tot el cos, i perqu\u00e8 no serveix per a res: You could ask what walks are good for. Here you would find plenty: to settle the nerves, to improve the circulation, to break in a new pair of shoes, to exercise the muscles, to aid digestion, to prevent heart attacks, to focus the mind, to distract the mind, to get a loaf of bread, to watch birds, to kick stones, to spy on a neighbours wife, to dream. My point is clear. You could go on indefinitely. Out of desperation and exasperation brought on by the failure to define the central use or to exhaust the list of uses of walks, you would surrender, only to recover into victory by saying, Walks are useless. So are poems.<\/p>\n<p>I tampoc ha de voler dir res: Or you could find out what walks mean: do they mean a lot of men have unbearable wives, or that we must by outward and inward motions rehearse the expansion, and contraction of the universe; do walks mean that we need structure &#8211; or, at an obsessive level, ritual in our lives? The answer is that a walk doesn&#8217;t mean anything, which is a way of saying that to some extent it means anything you can make it mean &#8211; and always more than you can make it mean. Walks are meaningless. So are poems.<\/p>\n<p>La poesia ens presenta l&#8217;universal en el concret. Second, I would suggest you teach that poetry leads us to the unstructured sources of our beings, to the unknown, and returns us to our rational, structured selves refreshed. Having once experienced the mystery, plenitude, contradiction, and composure of a work of art, we afterward have a built-in resistance to the slogans and propaganda of oversimplification that have often contributed to the destruction of human life. Poetry is a verbal means to a nonverbal source. It is a motion to no-motion, to the still point of contemplation and deep realization. It&#8217;s knowledges are all negative and, therefore, more positive than any knowledge. Nothing that can be said about it in words is worth saying.<\/p>\n<div>\n<hr \/>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El 2007, abans de con\u00e8ixer aquest text de Val\u00e9ry, en un post jo comparava la lectura de la poesia amb el passejar per un jard\u00ed contraposant-ho a la lectura d&#8217;una novel\u00b7la que seria com una excursi\u00f3 cap un dest\u00ed determinat. La EB recorda que prosus i versus volen dir, origin\u00e0riament, caminar recte i tornar. Aqu\u00ed &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/valery-prosa-i-poesia-dansa\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Val\u00e9ry. Prosa i poesia. Dansa. Ammons. Caminar.&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[603],"tags":[383,166,369,380],"anotacio":[],"civilitzacio":[],"spec":[],"aspecies":[],"Tema poesia":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1448"}],"collection":[{"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1448"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1448\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1448"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1448"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1448"},{"taxonomy":"anotacio","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/anotacio?post=1448"},{"taxonomy":"civilitzacio","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/civilitzacio?post=1448"},{"taxonomy":"spec","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/spec?post=1448"},{"taxonomy":"aspecies","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/aspecies?post=1448"},{"taxonomy":"Tema poesia","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/Tema poesia?post=1448"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}