{"id":3028,"date":"2023-08-23T08:54:50","date_gmt":"2023-08-23T08:54:50","guid":{"rendered":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/?p=3028"},"modified":"2023-08-23T11:20:29","modified_gmt":"2023-08-23T11:20:29","slug":"virgili-70-19-bce","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/virgili-70-19-bce\/","title":{"rendered":"Virgili. 70-19 BCE"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/4-inventari-tot\/42-cultura\/422-literatura\/422-virgili\/\">Virgili<\/a><\/p>\n<p>Virgili, fill del terrissaire Mar\u00f3 i d&#8217;una dona lliberta, anomenada Magia. El pare, home labori\u00f3s i intel\u00b7ligent, pogu\u00e9 recollir una petita fortuna, a for\u00e7a de treballs i privacions, cosa que li va permetre donar al fill una bona educaci\u00f3. Virgili estudi\u00e0 a Cremona fins als disset anys; el 15 d&#8217;octubre de 699 de la fundaci\u00f3 de Roma vest\u00ed la toga viril i pass\u00e0 a Mil\u00e0 a continuar els seus estudis. Un any despr\u00e9s el trobem a N\u00e0pols dedicat al ple coneixement dels autors grecs, especialment d&#8217;Homer, Te\u00f2crit de Siracusa i Hes\u00edode, els quals va saber assimilar correctament, tal com es pot veure en les seues obres. Tamb\u00e9 estudi\u00e0 quelcom de medicina, cosmologia, matem\u00e0tiques i filosofia. Adquirint, aix\u00ed doncs, una cultura molt universal i selecta, i sobresortint en el dif\u00edcil art de saber utilitzar all\u00f2 que s&#8217;ha apr\u00e9s per aplicar-ho amb tota oportunitat en tots els casos en qu\u00e8 una descripci\u00f3 o una simple menci\u00f3 d&#8217;un tema cient\u00edfic podia donar relleu o inter\u00e8s a llurs descripcions o enumeracions po\u00e8tiques.<\/p>\n<p>En la cr\u00f2nica d&#8217;Eusebi (addicionada per sant Jeroni) es diu que Virgili pass\u00e0 a Roma despr\u00e9s d&#8217;haver estat a Mil\u00e0, extrem que \u00e9s objecte de discussi\u00f3 entre els bi\u00f2grafs virgilians i que no ha estat esclarit encara. El que s\u00ed que resta plenament clar \u00e9s que en l&#8217;any 705 de la fundaci\u00f3 de Roma torn\u00e0 a les seves terres de M\u00e0ntua, on posse\u00efa la modesta heretat paterna, que cuidava i administrava amb tanta assidu\u00eftat com abs\u00e8ncia d&#8217;ambici\u00f3. La vida del camp era llur encant i m\u00e9s ferma afici\u00f3.<\/p>\n<p>La taciturnitat, l&#8217;observaci\u00f3 continuada, la tossuda reflexi\u00f3, la mem\u00f2ria tena\u00e7 i la bondat i sinceritat eren les notes distintives del seu car\u00e0cter. Els seus bi\u00f2grafs ens el presenten &#8220;corpore et statura grandi, aquilo colore, varia valetudino, facie rusticana&#8221;, mentre d&#8217;altres el comparen a un Apol\u00b7lo, \u201cde blanca cara, cabell ros, cos esvelt i delicat, veu sonora i maneres fin\u00edssimes\u201d. Entre aquestes dues descripcions oposades no seria desencertat decantar-se per un terme mitj\u00e0. De la seva afici\u00f3 a la vida camperola s&#8217;originaren els seus deu poemes buc\u00f2lics anomenats \u00c8glogues, vertader tresor de poesia camperola, que sense ser absolutament original, \u00e9s un vertader primor art\u00edstic i literari.<\/p>\n<p>Gai Asini Pol\u00b7li\u00f3 era llegat del triumvir Marc Antoni, i en nom d&#8217;aquest governava la regi\u00f3 de M\u00e0ntua l&#8217;any 713 (de Roma) quan foren repartides les terres de la regi\u00f3 entre els soldats d&#8217;Octavi. La hisenda paterna de Virgili toc\u00e0 en sort a un centuri\u00f3 anomenat Arri, i en veure&#8217;s el poeta despullat de la seva llar i patrimoni, es valgu\u00e9 de la seva amistat amb Asini Pol\u00b7li\u00f3, i de la que la unia amb Cornelius Gal, per tal que Octavi August retorn\u00e9s a Virgili la seva heretat paterna. El C\u00e8sar va satisfer els desitjos dels amics del poeta i anomen\u00e0 Alfeni Var governador de la G\u00e0l\u00b7lia Transpadana, on radicaven les terres de Virgili. El nou governador havia estat condeixeble del poeta en l&#8217;escola de filosofia Siss\u00f3, i s&#8217;esfor\u00e7\u00e0 a satisfer els desitjos del seu amic, per\u00f2 la soldadesca torn\u00e0 a apoderar-se de la finca de Virgili, i aquest es va veure no solament despullat de bell nou, sin\u00f3 que va estar a la vora de morir v\u00edctima de la rapacitat dels soldats, havent de passar nedant el riu Minci per salvar la vida.<\/p>\n<p>En aquell temps, Virgili havia ja escrit alguna de les seves famoses \u00e8glogues, i els seus amics l&#8217;aconsellaren que an\u00e9s a Roma a implorar la clem\u00e8ncia d&#8217;August. Tant aquest com el seu ministre i privat Mecen\u00e0s acolliren amb cura el poeta, i no solament li foren retornades les seves possessions, sin\u00f3 que fins i tot se li atorg\u00e0 una crescuda indemnitzaci\u00f3 pecuni\u00e0ria. En dues de les seves millors \u00e8glogues, Virgili agraeix la llibertat dels seus egregis afavoridors i lamenta de passada els infortunis dels seus compatriotes. Virgili pass\u00e0 a residir en una casa del barri Esquil\u00ed de Roma, molt pr\u00f2xima als jardins de Mecen\u00e0s. All\u00e0 reun\u00ed una escollida biblioteca, i rest\u00e0 constitu\u00eft en el poeta \u00e0ulic per excel\u00b7l\u00e8ncia.<\/p>\n<p>La cort d&#8217;August es complaia de veure&#8217;s envoltada i celebrada pels millors enginys de les lletres llatines. Virgili compartia amb Horaci el favor de Mecen\u00e0s, i no \u00e9s de meravellar que en escriure el seu primer poema, l&#8217;Eneida, i en cantar la genealogia de la fam\u00edlia d&#8217;Octavi August entreteix\u00eds una corona de lloances i vaticinis tan grats com hiperb\u00f2lics en pro de la fam\u00edlia imperial regnant. Es diu que en llegir a la seva llar August el cant en qu\u00e8 Virgili fa desfilar els herois i successors de la fam\u00edlia Oct\u00e0via, en descriure l&#8217;adveniment del jove Marcel (mort en la flor de llurs anys), i declamar aquell Tu Marcellus eris, tan fam\u00f3s en els grats vaticinis, l&#8217;emperador plor\u00e0 d&#8217;emoci\u00f3 i regal\u00e0 al poeta una enorme suma de sestercis.<\/p>\n<p>A m\u00e9s d&#8217;Horaci, Virgili fou bon amic de Tibul, Properci, Agripa, Mesal\u00b7la i Asini Pol\u00b7li\u00f3. Gaud\u00ed d&#8217;una popularitat eixordadora i l&#8217;envolt\u00e0 una atmosfera d&#8217;afecte i veneraci\u00f3 no igualada en cap \u00e8poca anterior i posterior. Model de candor, de sinceritat, de gratitud i de benevol\u00e8ncia amb tothom, Virgili assol\u00ed a ser el vertader model i prototipus de l&#8217;home perfecte i exemplar, dintre de la cosmogonia pagana. El seu amor a l&#8217;estudi fou considerable, i encara m\u00e9s ho fou la seva laboriositat i la cura amb qu\u00e8 esporgava, corregia i esmenava cent vegades, si era menester, els seus versos. En totes les seves obres s&#8217;observa la cura i seny amb qu\u00e8 el poeta s&#8217;esfor\u00e7ava a deixar per a la posteritat obres que resistissin els embats del temps.<\/p>\n<p>Als trenta-quatre anys es retir\u00e0 a N\u00e0pols, per a dedicar-se a escriure el seu poema geop\u00f2nic Les Ge\u00f2rgiques, que va compondre per consell de Mecen\u00e0s, el qual desitjava encaminar les energies del poble rom\u00e0 a l&#8217;exercici de l&#8217;agricultura, en qu\u00e8 veia una font de riquesa i prosperitat molt oblidada d&#8217;un poble guerrer, que necessitava, per altra banda, els tresors amagats en el si de la terra per a no finir esgotat per la pen\u00faria. Virgili acab\u00e0 el 714 (de la fundaci\u00f3 de Roma) el seu poema Les Ge\u00f2rgiques i empr\u00e0 els deu anys seg\u00fcents a escriure l&#8217;Eneida, el poema nacional dels or\u00edgens, grandesa i esplendor de Roma.<\/p>\n<p>Per aix\u00f2 s&#8217;encamin\u00e0 a Gr\u00e8cia, visitant, a m\u00e9s, tots els llocs i comarques de l&#8217;\u00c0sia Menor, on Homer enquadr\u00e0 i empla\u00e7\u00e0 les accions de les seves epopeies. No li mancaren a Virgili ocasions ni motius d&#8217;inspiraci\u00f3 per a la seva epopeia. Resid\u00ed a Patres, Corf\u00fa, Creta i, sobretot, a Atenes, on el trob\u00e0 August al seu retorn d&#8217;Orient. L&#8217;emperador de l&#8217;Orb volgu\u00e9 que el poeta l&#8217;acompany\u00e9s de nou a Roma, i aix\u00ed ho feu, per\u00f2 no havia desembarcat a Brindis l&#8217;any 19\u00a0aC quan mor\u00ed a conseq\u00fc\u00e8ncia de la seva d\u00e8bil i malaltissa complexi\u00f3, menyscabada per les fatigues d&#8217;una turbulenta navegaci\u00f3.<\/p>\n<p>Les seves despulles foren traslladades a N\u00e0pols i respectant-ne la seva \u00faltima voluntat foren incinerats en el cam\u00ed de Puteoli (Pozzuoli) a 3\u00a0km d&#8217;aquella ciutat. En el seu sepulcre es pos\u00e0 aquesta inscripci\u00f3, atribu\u00efda al mateix poeta, tot i que sense una font clara:<\/p>\n<p>\u00ab<br \/>\nMantua me genuit; Calabri rapuere; tenet nunc Parthenope. Cecini pascua, rura, duces. (M\u00e0ntua m&#8217;engendr\u00e0. Els calabresos em retingueren. Ara em posseeix N\u00e0pols. Vaig cantar els pastors, els camperols i els cabdills).<br \/>\n\u00bb<br \/>\nInstitu\u00ed hereus en Valeri Pr\u00f2cul, a August, Mecen\u00e0s, Luci Vari i Ploci Tucca. Aquests dos \u00faltims foren qui cuidaren de les primeres transcripcions de llurs obres, sense que es posseeixi cap c\u00f2dex contemporani, ja que les primeres conegudes s\u00f3n, com a molt antigues, del segle\u00a0v o v<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Virgili Virgili, fill del terrissaire Mar\u00f3 i d&#8217;una dona lliberta, anomenada Magia. El pare, home labori\u00f3s i intel\u00b7ligent, pogu\u00e9 recollir una petita fortuna, a for\u00e7a de treballs i privacions, cosa que li va permetre donar al fill una bona educaci\u00f3. Virgili estudi\u00e0 a Cremona fins als disset anys; el 15 d&#8217;octubre de 699 de la &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/virgili-70-19-bce\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Virgili. 70-19 BCE&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[165],"tags":[166,587],"anotacio":[],"civilitzacio":[],"spec":[],"aspecies":[],"Tema poesia":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3028"}],"collection":[{"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3028"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3028\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3028"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3028"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3028"},{"taxonomy":"anotacio","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/anotacio?post=3028"},{"taxonomy":"civilitzacio","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/civilitzacio?post=3028"},{"taxonomy":"spec","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/spec?post=3028"},{"taxonomy":"aspecies","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/aspecies?post=3028"},{"taxonomy":"Tema poesia","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/Tema poesia?post=3028"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}