{"id":3597,"date":"2025-07-30T17:08:16","date_gmt":"2025-07-30T17:08:16","guid":{"rendered":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/?p=3597"},"modified":"2025-07-30T17:08:16","modified_gmt":"2025-07-30T17:08:16","slug":"der-rhein-1801","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/der-rhein-1801\/","title":{"rendered":"Der Rhein. 1801"},"content":{"rendered":"<p>An Isaak von Sinclair<\/p>\n<p>Im dunkeln Efeu sass ich, an der Pforte<br \/>\nDes Waldes, eben da der goldene Mittag,<br \/>\nDen Quell besuchend, herunterkam<br \/>\nVon Treppen des Alpengebirgs,<br \/>\n5Das mir die g\u00f6ttlich gebaute,<br \/>\nDie Burg der Himmlischen heisst<br \/>\nNach alter Meinung, wo aber<br \/>\nGeheim noch manches entschieden<br \/>\nZu Menschen gelanget; von da<br \/>\n10Vernahm ich ohn Vermuhten<br \/>\nEin Schicksal, denn noch kaum<br \/>\nWar mir im warmen Schatten<br \/>\nSich manches beredend, die Seele<br \/>\nItalia zugeschweift<br \/>\n15Und fern hin an die K\u00fcsten Morea\u2019s.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Entre heura fosca seia, a la porta<\/em><br \/>\n<em>del bosc, a l&#8217;hora justa en qu\u00e8 el migdia d&#8217;or,<\/em><br \/>\n<em>per anar a veure la font, davallava<\/em><br \/>\n<em>l&#8217;escala dels Alps, per mi<\/em><br \/>\n<em>divina arquitectura,<\/em><br \/>\n<em>castell dels Celestes segons antiga brama, on, per\u00f2,<\/em><br \/>\n<em>misteri\u00f3s encara mant decret<\/em><br \/>\n<em>ateny als homes; llavors<\/em><br \/>\n<em>de sobte vaig sentir<\/em><br \/>\n<em>un fat, perqu\u00e8 encara a l&#8217;ombra c\u00e0lida<\/em><br \/>\n<em>a penes escatint<\/em><br \/>\n<em>moltes coses, la meva \u00e0nima<\/em><br \/>\n<em>es perdia per It\u00e0lia<\/em><br \/>\n<em>i m\u00e9s lluny, per les costes de Morea.<\/em><\/p>\n<p>Jezt aber, drinn im Gebirg,<br \/>\nTief unter den silbernen Gipeln,<br \/>\nUnd unter fr\u00f6hlichem Gr\u00fcn,<br \/>\nWo die W\u00e4lder schauernd zu ihm,<br \/>\n20Und der Felsen H\u00e4upter \u00fcbereinander<br \/>\nHinabschaun, taglang, dort<br \/>\nIm k\u00e4ltesten Abgrund h\u00f6rt\u2019<br \/>\nIch um Erl\u00f6sung jammern<br \/>\nDen J\u00fcngling, es h\u00f6rten ihn, wie er tobt\u2019,<br \/>\n25Und die Mutter Erd\u2019 anklagt\u2019,<br \/>\nUnd den Donnerer, der ihn gezeuget,<br \/>\nErbarmend die Eltern, doch<br \/>\nDie Sterblichen flohn von dem Ort,<br \/>\nDenn furchtbar war, da lichtlos er<br \/>\n30In den Fesseln sich w\u00e4lzte,<br \/>\nDas Rasen des Halbgotts.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Vet aqu\u00ed, per\u00f2, que en plena serralada,<\/em><br \/>\n<em>engorgat sota els cims brillants d&#8217;argent,<\/em><br \/>\n<em>i sota verd exultant,<\/em><br \/>\n<em>all\u00e0, on els boscos estremits<\/em><br \/>\n<em>i els penyals amuntegats<\/em><br \/>\n<em>pengen sobre ell, dia rera dia,<\/em><br \/>\n<em>vaig sentir a l&#8217;abisme m\u00e9s gla\u00e7at<\/em><br \/>\n<em>gemegar al deslliurament<\/em><br \/>\n<em>el jove, i l&#8217;escoltaven com brogia<\/em><br \/>\n<em>i acusava la mare Terra<\/em><br \/>\n<em>i el Tonant, que l&#8217;engendr\u00e0,<\/em><br \/>\n<em>els pares que el planyien, per\u00f2<\/em><br \/>\n<em>els mortals esquivaven aquest indret, perqu\u00e8<\/em><br \/>\n<em>era terrible, quan a les fosques<\/em><br \/>\n<em>es retor\u00e7ava en les cadenes,<\/em><br \/>\n<em>el furor del semid\u00e9u.<\/em><\/p>\n<p>Die Stimme wars des edelsten der Str\u00f6me,<br \/>\nDes freigeborenen Rheins,<br \/>\nUnd anderes hoffte der, als droben von den Br\u00fcdern,<br \/>\n35Dem Tessin und dem Rhodanus,<br \/>\nEr schied, und wandern wollt\u2019, und ungeduldig ihn<br \/>\nNach Asia trieb die k\u00f6nigliche Seele.<br \/>\nDoch unverst\u00e4ndig ist<br \/>\nDas W\u00fcnschen vor dem Schicksal.<br \/>\n40Die Blindesten aber<br \/>\nSind G\u00f6tters\u00f6hne. Denn es kennet der Mensch<br \/>\nSein Haus und dem Thier ward, wo<br \/>\nEs bauen solle, doch jenen ist<br \/>\nDer Fehl, dass sie nicht wissen wohin?<br \/>\n45In die unerfahrne Seele gegeben.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Era la veu del m\u00e9s noble dels rius,<\/em><br \/>\n<em>el nascut lliure, el Rin,<\/em><br \/>\n<em>i el duia un altre esper, quan en les altures, dels germans,<\/em><br \/>\n<em>del Tess\u00edn i del Roine,<\/em><br \/>\n<em>prengu\u00e9 comiat i volia vagar i frisosa<\/em><br \/>\n<em>l&#8217;acuitava cap a l&#8217;\u00c0sia l&#8217;\u00e0nima reial.<\/em><br \/>\n<em>Foll, per\u00f2,<\/em><br \/>\n<em>\u00e9s el desig enfront del fat.<\/em><br \/>\n<em>Per\u00f2 les m\u00e9s orbs<\/em><br \/>\n<em>s\u00f3n els fills dels d\u00e9us. Perqu\u00e8<\/em><br \/>\n<em>l&#8217;home coneix la seva llar i on fer la seva<\/em><br \/>\n<em>la savatgina, a aquells, per\u00f2, la manca<\/em><br \/>\n<em>els fou donada, a llurs \u00e0nimes inexpertes,<\/em><br \/>\n<em>de no saber cap on se&#8217;n van.<\/em><\/p>\n<p>Ein R\u00e4thsel ist Reinentsprungenes. Auch<br \/>\nDer Gesang kaum darf es enth\u00fcllen. Denn<br \/>\nWie du anfiengst, wirst du bleiben,<br \/>\nSo viel auch wirket die Not,<br \/>\n50Und die Zucht, das meiste nemlich<br \/>\nVermag die Geburt,<br \/>\nUnd der Lichtstral, der<br \/>\nDem Neugebornen begegnet.<br \/>\nWo aber ist einer,<br \/>\n55Um frei zu bleiben<br \/>\nSein Leben lang, und des Herzens Wunsch<br \/>\nAllein zu erf\u00fcllen, so<br \/>\nAus g\u00fcnstigen H\u00f6hn, wie der Rhein,<br \/>\nUnd so aus heiligem Schoose<br \/>\n60Gl\u00fcklich geboren, wie jener?<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Un enigma \u00e9s tot e\u00f1 que \u00e9s d&#8217;origen pur. El cant i tot<\/em><br \/>\n<em>el pot descloure a penes. Perqu\u00e8,<\/em><br \/>\n<em>tal com comen\u00e7ares, romandr\u00e0s;<\/em><br \/>\n<em>la fretura tamb\u00e9 pot realitzar<\/em><br \/>\n<em>moltes coses, i la disciplina, i \u00e9s que all\u00f2 que pot m\u00e9s<\/em><br \/>\n<em>\u00e9s la naixen\u00e7a<\/em><br \/>\n<em>i el rag de llum<\/em><br \/>\n<em>que aombra el nou nat,<\/em><br \/>\n<em>\u00bfOn, per\u00f2, hi ha un \u00e9sser<\/em><br \/>\n<em>que resti lliure<\/em><br \/>\n<em>tota la vida i acompleixi sol<\/em><br \/>\n<em>el deler del seu cor,<\/em><br \/>\n<em>nad\u00f3 feli\u00e7 d&#8217;altures favorables, com el Rin,<\/em><br \/>\n<em>i d&#8217;unes entranyes<\/em><br \/>\n<em>sagrades, com aquest?<\/em><\/p>\n<p>Drum ist ein Jauchzen sein Wort.<br \/>\nNicht liebt er, wie andere Kinder<br \/>\nIn Wickelbanden zu weinen;<br \/>\nDenn, wo die Ufer zuerst<br \/>\n65An die Seit ihm schleichen, die krummen,<br \/>\nUnd durstig umwindend ihn,<br \/>\nDen Unbedachten, zu ziehn<br \/>\nUnd wol zu beh\u00fcten begehren<br \/>\nIm eigenen Zahne, lachend<br \/>\n70Zerreisst er die Schlangen und st\u00fcrzt<br \/>\nMit der Beut\u2019, und wenn in der Eil\u2019<br \/>\nEin Gr\u00f6sserer ihn nicht z\u00e4hmt,<br \/>\nIhn wachsen l\u00e4sst, wie der Bliz, muss er<br \/>\nDie Erde spalten, und wie Bezauberte fliehn<br \/>\n75Die W\u00e4lder ihm nach, und zusammensinkend die Berge.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Per aix\u00f2, un goig \u00e9s la seva paraula.<\/em><br \/>\n<em>Ni li plau, com als altres infants,<\/em><br \/>\n<em>smicar al bressol;<\/em><br \/>\n<em>perqu\u00e8 all\u00e0 on les primeres ribes,<\/em><br \/>\n<em>sinuoses, llisquen pels seus flancs,<\/em><br \/>\n<em>i, abra\u00e7ant-lo voraces<\/em><br \/>\n<em>l&#8217;arrauxat, cobegen<\/em><br \/>\n<em>atraure&#8217;l i estr\u00e8nyer-lo<\/em><br \/>\n<em>amb llurs queixals, rient<\/em><br \/>\n<em>esquin\u00e7a les serps i es llan\u00e7a lluny<\/em><br \/>\n<em>amb la seva presa i si cap for\u00e7a m\u00e9s gran<\/em><br \/>\n<em>no fren\u00e9s la seva empenta,<\/em><br \/>\n<em>i el deixava cr\u00e9ixer, com el llamp, fendiria<\/em><br \/>\n<em>la terra, i, com encisats, el seguirien<\/em><br \/>\n<em>els boscos i, esbaldregant-se, les muntanyes.<\/em><\/p>\n<p>Ein Gott will aber sparen den S\u00f6hnen<br \/>\nDas eilende Leben und l\u00e4chelt,<br \/>\nWenn unenthaltsam, aber gehemmt<br \/>\nVon heiligen Alpen, ihm<br \/>\n80In der Tiefe, wie jener, z\u00fcrnen die Str\u00f6me.<br \/>\nIn solcher Esse wird dann<br \/>\nAuch alles Lautre geschmiedet,<br \/>\nUnd sch\u00f6n ist\u2019s, wie er drauf,<br \/>\nNachdem er die Berge verlassen,<br \/>\n85Stillwandelnd sich im teutschen Lande<br \/>\nBegn\u00fcget, und das Sehnen stillt<br \/>\nIm guten Gesch\u00e4ffte, wenn er das Land baut \u2013<br \/>\nDer Vater Rhein \u2013 und liebe Kinder n\u00e4hrt<br \/>\nIn St\u00e4dten, die er gr\u00fcndet.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Un d\u00e9u, per\u00f2, no lliuraria els fills<\/em><br \/>\n<em>a una vida ivarsosa i somriu,<\/em><br \/>\n<em>si desbocats, per\u00f2 continguts<\/em><br \/>\n<em>pels Alps bene\u00efts,<\/em><br \/>\n<em>als gorgs, els rius, com ara aquest, li fan retrets.<\/em><br \/>\n<em>Llavors, en una farga com aquesta<\/em><br \/>\n<em>tamb\u00e9 es forja tot all\u00f2 que \u00e9s pur,<\/em><br \/>\n<em>i \u00e9s bell de veure com, aleshores,<\/em><br \/>\n<em>eixint de les muntanyes,<\/em><br \/>\n<em>volta calm\u00f3s per les terres germ\u00e0niques<\/em><br \/>\n<em>content i assossegat l&#8217;enyor<\/em><br \/>\n<em>en bons afers, quan edifica aquest pa\u00eds,<\/em><br \/>\n<em>ell, el pare Rin, i peix els fills estimats<\/em><br \/>\n<em>a les viles que fund\u00e0.<\/em><\/p>\n<p>90Doch nimmer, nimmer vergisst ers.<br \/>\nDenn eher muss die Wohnung vergehn,<br \/>\nUnd die Sazung und zum Unbild werden<br \/>\nDer Tag der Menschen, ehe vergessen<br \/>\nEin solcher d\u00fcrfte den Ursprung,<br \/>\n95Und die reine Stimme der Jugend.<br \/>\nWer war es, der zuerst<br \/>\nDie Liebesbande verderbt<br \/>\nUnd Strike von ihnen gemacht hat?<br \/>\nDann haben des eigenen Rechts<br \/>\n100Und gewiss des himmlischen Feuers<br \/>\nGespottet die Trozigen, dann erst<br \/>\nDie sterblichen Pfade verachtend<br \/>\nVerwegnes erw\u00e4hlt<br \/>\nUnd den G\u00f6ttern gleich zu werden getrachtet.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Mai, pero, mai no se n&#8217;oblida.<\/em><br \/>\n<em>Perqu\u00e8 abans s&#8217;extingiran les llars<\/em><br \/>\n<em>i les lleis, i en la ignom\u00ednia es pondr\u00e0<\/em><br \/>\n<em>el dia dels homes, abans que pugui,<\/em><br \/>\n<em>un com ell, oblidar el seu origen<\/em><br \/>\n<em>i la veu tan pura de la joventut.<\/em><br \/>\n<em>\u00bfQui fou qui primer<\/em><br \/>\n<em>corromp\u00e9 els vincles de l&#8217;amor<\/em><br \/>\n<em>i en f\u00e9u sogues?<\/em><br \/>\n<em>Llavors, segurs de llurs drets<\/em><br \/>\n<em>i del foc del Cel, els obstinats<\/em><br \/>\n<em>se&#8217;n burlaren, llavors, d&#8217;entrada<\/em><br \/>\n<em>menysprant el cam\u00ed dels mortals,<\/em><br \/>\n<em>escolliren el sender dels temeraris<\/em><br \/>\n<em>i maldaren per esdevenir els iguals dels d\u00e9us.<\/em><\/p>\n<p>105Es haben aber an eigner<br \/>\nUnsterblichkeit die G\u00f6tter genug, und bed\u00fcrfen<br \/>\nDie Himmlischen eines Dings,<br \/>\nSo sinds Hero\u00ebn und Menschen<br \/>\nUnd Sterbliche sonst. Denn weil<br \/>\n110Die Seeligsten nichts f\u00fchlen von selbst,<br \/>\nMuss wol, wenn solches zu sagen<br \/>\nErlaubt ist, in der G\u00f6tter Namen<br \/>\nTeilnehmend f\u00fchlen ein Andrer \u2013<br \/>\nDen brauchen sie; jedoch ihr Gericht<br \/>\n115Ist, dass sein eignes Haus<br \/>\nZerbreche der und das Liebste<br \/>\nWie den Feind schelt\u2019 und sich Vater und Kind<br \/>\nBegrabe unter den Tr\u00fcmmern,<br \/>\nWenn einer, wie sie, sein will und nicht<br \/>\n120Ungleiches dulden, der Schw\u00e4rmer.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Per\u00f2 en tenen prou els d\u00e9us<\/em><br \/>\n<em>amb llur immortalitat, i els cal,<\/em><br \/>\n<em>als Celestes, una cosa:<\/em><br \/>\n<em>que hi hagi herois i homes<\/em><br \/>\n<em>i altres mortals. Perqu\u00e8,<\/em><br \/>\n<em>puix que els m\u00e9s Benaurats no senten res<\/em><br \/>\n<em>per ells mateixos, un altre,<\/em><br \/>\n<em>si dir-ho \u00f1es l\u00edit, s&#8217;ha de commoure<\/em><br \/>\n<em>i compartir-ho tot en nom dels d\u00e9us,<\/em><br \/>\n<em>i aquest els cal; i, tanmateix, decreten<\/em><br \/>\n<em>que es torni el destructor de la seva<\/em><br \/>\n<em>pr\u00f2pia casa i que el seu amor m\u00e9s gran<\/em><br \/>\n<em>tracti com l&#8217;enemic i que els seus pare i fill<\/em><br \/>\n<em>enterri sote les ru\u00efnes,<\/em><br \/>\n<em>aquell qui com Ells vol ser i no<\/em><br \/>\n<em>suportar la desigualtat, el rampellut.<\/em><\/p>\n<p>Drum wol ihm, welcher fand<br \/>\nEin wohlbeschiedenes Schicksal,<br \/>\nWo noch der Wanderungen<br \/>\nUnd s\u00fcss der Leiden Erinnerung<br \/>\n125Aufrauscht am sichern Gestade,<br \/>\nDass da und dorthin gern<br \/>\nEr sehn mag bis an die Grenzen<br \/>\nDie bei der Geburt ihm Gott<br \/>\nZum Aufenthalte gezeichnet.<br \/>\n130Dann ruht er, selig bescheiden,<br \/>\nDenn alles, was er gewollt,<br \/>\nDas Himmlische, von selber umf\u00e4ngt<br \/>\nEs unbezwungen, l\u00e4chelnd<br \/>\nJezt, da er ruhet, den K\u00fchnen.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Feli\u00e7, doncs, aquell a qui escaigu\u00e9<\/em><br \/>\n<em>un dest\u00ed ben acordat,<\/em><br \/>\n<em>on encara el record<\/em><br \/>\n<em>dels viatges i dels treballs retruny<\/em><br \/>\n<em>dol\u00e7ament als ribatges segurs,<\/em><br \/>\n<em>que ac\u00ed i all\u00e0 de grat<\/em><br \/>\n<em>l&#8217;esguard pot c\u00f3rrer fins a les fronteres<\/em><br \/>\n<em>del seu sojorn que el D\u00e9u<\/em><br \/>\n<em>per naixen\u00e7a li tra\u00e7\u00e0.<\/em><br \/>\n<em>Llavors ell reposa, el cor sadoll,<\/em><br \/>\n<em>perqu\u00e8 tot aix\u00f2 que desitjava,<\/em><br \/>\n<em>i que \u00e9s del Cel, aix\u00f2 que resta invicte,<\/em><br \/>\n<em>somrient, en aquesta hora en qu\u00e8 ell reposa,<\/em><br \/>\n<em>aix\u00f2, perqu\u00e8 vol, abra\u00e7a el temerari.<\/em><\/p>\n<p>135Halbg\u00f6tter denk\u2019 ich jezt<br \/>\nUnd kennen muss ich die Theuern,<br \/>\nWeil oft ihr Leben so<br \/>\nDie sehnende Brust mir beweget.<br \/>\nWem aber, wie, Rousseau! dir,<br \/>\n140Un\u00fcberwindlich die Seele<br \/>\nDie starkausdauernde ward,<br \/>\nUnd sicherer Sinn<br \/>\nUnd s\u00fcsse Gabe zu h\u00f6ren,<br \/>\nZu reden so, dass er aus heiliger F\u00fclle<br \/>\n145Wie der Weingott, th\u00f6richt g\u00f6ttlich<br \/>\nUnd gesezlos sie, die Sprache der Reinesten, gibt<br \/>\nVerst\u00e4ndlich den Guten, aber mit Recht<br \/>\nDie Achtungslosen mit Blindheit schl\u00e4gt<br \/>\nDie entweichenden Knechte, wie nenn ich den Fremden?<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Ara penso en semid\u00e9us,<\/em><br \/>\n<em>i he de con\u00e8ixer els Estimats<\/em><br \/>\n<em>perqu\u00e8 sovint llurs vides<\/em><br \/>\n<em>em sacsegen el cor deler\u00f3s.<\/em><br \/>\n<em>A aquest, per\u00f2, que com tu, Rousseau,<\/em><br \/>\n<em>d&#8217;esperit tena\u00e7<\/em><br \/>\n<em>que esdevingu\u00e9 indoblegable,<\/em><br \/>\n<em>i que amb seny segur<\/em><br \/>\n<em>i el do tan dol\u00e7 d&#8217;escoltar,<\/em><br \/>\n<em>de parlar, com el d\u00e9u del vi, ple de sagrada profusi\u00f3<\/em><br \/>\n<em>i el desordre d&#8217;un deliri divinal,<\/em><br \/>\n<em>la parla dels m\u00e9s purs f\u00e9u comprensible<\/em><br \/>\n<em>als bons, i que amb ra\u00f3 colpeix<\/em><br \/>\n<em>amb la ceguesa els insolents,<\/em><br \/>\n<em>els esclaus sacr\u00edlegs, \u00bfquin nom donar a aquest estranger?<\/em><\/p>\n<p>150Die S\u00f6hne der Erde sind wie die Mutter<br \/>\nAllliebend, so empfangen sie auch<br \/>\nM\u00fchlos, die Gl\u00fccklichen, Alles.<br \/>\nDrum \u00fcberraschet es auch<br \/>\nUnd schreckt den sterblichen Mann,<br \/>\n155Wenn er den Himmel, den<br \/>\nEr mit den liebenden Armen<br \/>\nSich auf die Schultern geh\u00e4uft,<br \/>\nUnd die Last der Freude bedenket.<br \/>\nDann scheint ihm oft das Beste,<br \/>\n160Fast ganz vergessen da,<br \/>\nWo der Stral nicht brennt,<br \/>\nIm Schatten des Walds<br \/>\nAm Bielersee in frischer Gr\u00fcne zu sein,<br \/>\nUnd sorglos arm an T\u00f6nen,<br \/>\n165Anf\u00e4ngern gleich, bei Nachtigallen zu lernen.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Els Fills de la Terra tot, com llur Mare,<\/em><br \/>\n<em>ho estimen, i aix\u00ed, sense pena,<\/em><br \/>\n<em>sortosos Ells!, ho reben tot.<\/em><br \/>\n<em>I per aix\u00f2 sorpr\u00e8n<\/em><br \/>\n<em>i espanta l&#8217;home mortal<\/em><br \/>\n<em>quan sospesa el Cel,<\/em><br \/>\n<em>que amb amoroses mans<\/em><br \/>\n<em>s&#8217;acumula a les espatlles,<\/em><br \/>\n<em>i e feix de la joia;<\/em><br \/>\n<em>llavors sovint li sembla que el millor<\/em><br \/>\n<em>\u00e9s estar-se oblidat quasi del tot,<\/em><br \/>\n<em>all\u00e0, on els raigs no cremen,<\/em><br \/>\n<em>a l&#8217;ombra del bosc,<\/em><br \/>\n<em>a la fresca verdor de les vores del llac de Biel,<\/em><br \/>\n<em>i descur\u00f3s de la propia veu tan pobra,<\/em><br \/>\n<em>com noven\u00e7\u00e0, aprendre dels rossinyols.<\/em><\/p>\n<p>Und herrlich ists, aus heiligem Schlafe dann<br \/>\nErstehen und aus Waldes K\u00fchle<br \/>\nErwachend, Abends nun,<br \/>\nDem milderen Licht entgegenzugehn,<br \/>\n170Wenn, der die Berge gebaut<br \/>\nUnd den Pfad der Str\u00f6me gezeichnet,<br \/>\nNachdem er l\u00e4chelnd auch<br \/>\nDer Menschen gesch\u00e4ftiges Leben<br \/>\nDas odemarme, wie Segel<br \/>\n175Mit seinen L\u00fcften gelenkt hat,<br \/>\nAuch ruht und zu der Sch\u00fclerin jezt,<br \/>\nDer Bildner, Gutes mehr<br \/>\nDenn B\u00f6ses findend,<br \/>\nZur heutigen Erde der Tag sich neiget. \u2013<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>I \u00e9s magn\u00edfic, llavors, aixecar-se del somni sagrat,<\/em><br \/>\n<em>i, despertant-se de la fresca de l&#8217;arbreda,<\/em><br \/>\n<em>al punt en qu\u00e8 vespreja,<\/em><br \/>\n<em>anar a l&#8217;encontre de la llum ja m\u00e9s dol\u00e7a,<\/em><br \/>\n<em>quan Aquell que bast\u00ed les muntanyes<\/em><br \/>\n<em>i tra\u00e7\u00e0 el cam\u00ed dels rius,<\/em><br \/>\n<em>despr\u00e9s que, somrient, tamb\u00e9<\/em><br \/>\n<em>ha guiat amb els seus oreigs<\/em><br \/>\n<em>com veles, la freturosa d&#8217;al\u00e8,<\/em><br \/>\n<em>la vida atrefegada dels homes,<\/em><br \/>\n<em>tamb\u00e9 s&#8217;ajoca i ara, perqu\u00e8 en la deixebla,<\/em><br \/>\n<em>m\u00e9s hi troba a lloar, l&#8217;Afa\u00e7oinador,<\/em><br \/>\n<em>que no pas a corregir,<\/em><br \/>\n<em>en la Terra d&#8217;aquesta hora s&#8217;inclina el Dia.-<\/em><\/p>\n<p>180Dann feiern das Brautfest Menschen und G\u00f6tter,<br \/>\nEs feiern die Lebenden all,<br \/>\nUnd ausgeglichen<br \/>\nIst eine Weile das Schicksal.<br \/>\nUnd die Fl\u00fcchtlinge suchen die Herberg\u2019,<br \/>\n185Und s\u00fcssen Schlummer die Tapfern,<br \/>\nDie Liebenden aber<br \/>\nSind, was sie waren, sie sind<br \/>\nZu Hause, wo die Blume sich freuet<br \/>\nUnsch\u00e4dlicher Gluth und die finsteren B\u00e4ume<br \/>\n190Der Geist ums\u00e4uselt, aber die Unvers\u00f6hnten<br \/>\nSind umgewandelt und eilen,<br \/>\nDie H\u00e4nde sich ehe zu reichen,<br \/>\nBevor das freundliche Licht<br \/>\nHinuntergeht und die Nacht kommt.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Llavors celebren la festa de noces homes i d\u00e9us,<\/em><br \/>\n<em>la celebren tots els vivents,<\/em><br \/>\n<em>i equilibrat<\/em><br \/>\n<em>\u00e9s el dest\u00ed durant un temps.<\/em><br \/>\n<em>I busquen alberg els fugitius,<\/em><br \/>\n<em>i dol\u00e7os somnis els ardits,<\/em><br \/>\n<em>per\u00f2 els amants<\/em><br \/>\n<em>s\u00f3n tal com eren; s\u00f3n<\/em><br \/>\n<em>a casa, on les flors folguen<\/em><br \/>\n<em>en ardor inofensiu i l&#8217;esperiut mormola<\/em><br \/>\n<em>ente els arbres tenebrosos, per\u00f2 els irreconciliats<\/em><br \/>\n<em>es transformen i cuiten<\/em><br \/>\n<em>a donar-se les mans<\/em><br \/>\n<em>quan la llum amable<\/em><br \/>\n<em>encara no s&#8217;ha post i no ha arribat la nit.<\/em><\/p>\n<p>195Doch einigen eilt<br \/>\nDies schnell vor\u00fcber, andere<br \/>\nBehalten es l\u00e4nger.<br \/>\nDie ewigen G\u00f6tter sind<br \/>\nVoll Lebens allzeit; bis in den Tod<br \/>\n200Kann aber ein Mensch auch<br \/>\nIm Ged\u00e4chtnis doch das Beste behalten,<br \/>\nUnd dann erlebt er das H\u00f6chste.<br \/>\nNur hat ein jeder sein Maas.<br \/>\nDenn schwer ist zu tragen<br \/>\n205Das Ungl\u00fcck, aber schwerer das Gl\u00fcck.<br \/>\nEin Weiser aber vermocht\u2019 es<br \/>\nVom Mittag bis in die Mitternacht,<br \/>\nUnd bis der Morgen ergl\u00e4nzte,<br \/>\nBeim Gastmale helle zu bleiben.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Per alguns, tanmateix, aviat<\/em><br \/>\n<em>aix\u00f2 s&#8217;acaba; d&#8217;altres<\/em><br \/>\n<em>ho serven molt de temps.<\/em><br \/>\n<em>Els d\u00e9us eterns romanen<\/em><br \/>\n<em>plens de vida sempre; fins a la mort, <\/em><br \/>\n<em>amb tot, un home pot servar<\/em><br \/>\n<em>en la mem\u00f2ria el millor,<\/em><br \/>\n<em>i llavors ell viu el grau m\u00e9s alt.<\/em><br \/>\n<em>Nom\u00e9s que cada \u00fa t\u00e9 la seva mesura.<\/em><br \/>\n<em>Perqu\u00e8 costa suportar<\/em><br \/>\n<em>la dissort, per\u00f2 encara m\u00e9s la sort.<\/em><br \/>\n<em>Un savi, per\u00f2, fou capa\u00e7,<\/em><br \/>\n<em>dels del migdia fins la mitjanit<\/em><br \/>\n<em>i fins que brill\u00e0 el mat\u00ed,<\/em><br \/>\n<em>al banquet, de romandre l\u00facid.<\/em><\/p>\n<p>210Dir mag auf heissem Pfade unter Tannen oder<br \/>\nIm Dunkel des Eichwalds geh\u00fcllt<br \/>\nIn Stahl, mein Sinclair! Gott erscheinen oder<br \/>\nIn Wolken, du kennst ihn, da du kennest, jugendlich,<br \/>\nDes Guten Kraft, und nimmer ist dir<br \/>\n215Verborgen das L\u00e4cheln des Herrschers<br \/>\nBei Tage, wenn<br \/>\nEs fieberhaft und angekettet das<br \/>\nLebendige scheinet oder auch<br \/>\nBei Nacht, wenn alles gemischt<br \/>\n220Ist ordnungslos und wiederkehrt<br \/>\nUralte Verwirrung.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>A tu, per l&#8217;ardent cam\u00ed sota els avets<\/em><br \/>\n<em>o en la foca del bosc dels roures, embolcallat<\/em><br \/>\n<em>d&#8217;acer, volgut Sinclair!, o de n\u00favols, D\u00e9u<\/em><br \/>\n<em>se&#8217;t pot mostrar; tu el coneixes, perqu\u00e8, de jove, conegueres<\/em><br \/>\n<em>la for\u00e7a del b\u00e9, i mai no et resta amagat<\/em><br \/>\n<em>el somriure del Senyor<\/em><br \/>\n<em>durant el dia,<\/em><br \/>\n<em>quan sembla que tots els vivents<\/em><br \/>\n<em>van enfebrits i encadenats els uns als altres,<\/em><br \/>\n<em>o tamb\u00e9 durant la nit, quan tot<\/em><br \/>\n<em>es barreja en desordre i de nou torna<\/em><br \/>\n<em>l&#8217;antiga, primera confusi\u00f3.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>An Isaak von Sinclair Im dunkeln Efeu sass ich, an der Pforte Des Waldes, eben da der goldene Mittag, Den Quell besuchend, herunterkam Von Treppen des Alpengebirgs, 5Das mir die g\u00f6ttlich gebaute, Die Burg der Himmlischen heisst Nach alter Meinung, wo aber Geheim noch manches entschieden Zu Menschen gelanget; von da 10Vernahm ich ohn Vermuhten &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/der-rhein-1801\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Der Rhein. 1801&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[151],"tags":[506,507],"anotacio":[],"civilitzacio":[],"spec":[],"aspecies":[],"Tema poesia":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3597"}],"collection":[{"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3597"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3597\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3597"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3597"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3597"},{"taxonomy":"anotacio","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/anotacio?post=3597"},{"taxonomy":"civilitzacio","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/civilitzacio?post=3597"},{"taxonomy":"spec","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/spec?post=3597"},{"taxonomy":"aspecies","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/aspecies?post=3597"},{"taxonomy":"Tema poesia","embeddable":true,"href":"http:\/\/meumon.synology.me\/museu\/wp-json\/wp\/v2\/Tema poesia?post=3597"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}